الذكاء الاصطناعي في الترجمة No Further a Mystery
ويعود هذا إلى نوعية الأداة أو البرنامج المُستعمل في عملية الترجمة.
إذا كُنت قد اعتمدت على الذكاء الاصطناعي لترجمة بعض المستندات، فلكي تضمن جودة ودقة هذه الترجمة، تحتاج للاعتماد على مترجم بشري متخصص، يقوم بمراجعة هذه المستندات، واكتشاف أخطائها وتصويبها، وهو ما نُساعدك فيه فى الألسن عبر فريقنا المتميز الذي يضمن أفضل المترجمين المعتمدين المتخصصين.
وضع المحادثة: توفر هذه الميزة ترجمة فورية للغة المنطوقة، مما يسهل التواصل باللغات المختلفة أثناء المحادثات المباشرة.
تركز بعض البرامج على ترجمة النصوص، بينما يقدم البعض الآخر أيضًا ميزات الترجمة الصوتية وترجمة الصور والترجمة في الوقت الفعلي.
ترجمات دون اتصال: يقدم البرنامج أيضًا ترجمات دون الاتصال بالإنترنت، وهي ميزة تكون مفيدة عندما لا يتوفر الاتصال بالإنترنت.
ويجب أن يكون أيضًا قادرًا على التعامل مع أنواع مختلفة من المحتوى - بدءًا من مستندات الأعمال الرسمية وحتى منشورات وسائل التواصل الاجتماعي غير الرسمية - وترجمتها بشكل مناسب.
قد تكون مواد الاتصالات الداخلية مناسبة بشكل مثالي، ولكن من المحتمل ألا تكون نسخة الإعلان التي يراها عميلك أو المحتوى العالي التقنية مناسبًا لهذه الآلية.
ولحسن الحظ، لم تقف التكنولوجيا مكتوفة الأيدي أمام هذا التحدي، فاستجابت له بتطوير جيل جديد من أدوات الترجمة بالذكاء الاصطناعي.
مقالات كتّاب النهار قضايا منبر آراء حرر فكرك بعد دومينو "الحزب"... دولة لبنان؟
على سبيل المثال، يمكن للنظام ملاحظة أن حسابًا معينًا يشارك نفس الرسالة مئات المرات خلال فترة قصيرة، وهو سلوك غير طبيعي بالنسبة للمستخدمين البشريين. نور الإمارات باستخدام هذه البيانات، يمكن للمنصات إزالة الحسابات المشبوهة وتقليل انتشار الشائعات.
وبتقدم تقنية الترجمة الآلية العصبية ومعالجة اللغات الطبيعية، بات في الإمكان لهذه الأدوات أن تتعرف على السياقات بدقة أكبر وتنتج ترجمات تعبر عن معنى وأسلوب المحتوى الأصلي بشكل واضح.
مجلس وزراء الخارجية العرب يؤكد التضامن مع لبنان في مواجهة العدوان الإسرائيلي
كما لاحظنا، فإن الذكاء الاصطناعي لا يزال عاجزًا -رغم تطوره- على توفير خدمات ترجمة بجودة متميزة، تخلو من الأخطاء الإملائية والنحوية وغيرها، ولكن إذا أجرينا مقارنة بسيطة حول تأثير التطورات المستقبلية في عالم الذكاء الاصطناعي على مجالي الترجمة الفورية والنصية، سنجد أن الترجمة الفورية البشرية ستصمد لفترة أكبر.
هذا بفضل أنظمة الترجمة الآلية القائمة على الذكاء الاصطناعي.